Translation:At this Abraham said, "Do you even then discard Allah and worship these things which are unable to do any good or harm to you?
Segments 0 QalaQala 1 afataAAbudoonaafata`buduwna 2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min 3 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni 4 AllahiAllahi 5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma 6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles 7 yanfaAAukumyanfa`ukum 8 shayanshayan 9 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala 10 yadurrukumyadurrukumComment: